As palavras gregas para 'Senhor, tem piedade' são 'Kyrie, eleison', que significam: 'Senhor, acalma-me, consola-me, tira minha dor, mostra-me o seu amor firme'.
Inri é uma abreviação em latim colocada sobre a cruz de Cristo que significa: Jesus Nazareno, Rei dos Judeus. Placa foi colocada sobre Jesus para mostrar o motivo da sua condenação, no caso, se autoproclamar rei dos judeus.
Origem etimológica: locução do latim eclesiástico, transcrição da locução grega kúrie eléeson, senhor, tende piedade, do vocativo de kúrios, senhor + imperativo aoristo do verbo eleéo, ter piedade.
Com certeza você já ouviu a expressão “Kyrie Eleison” na Igreja. Mas você sabe seu significado? O termo grego significa “Senhor, tende piedade!” e pode ser cantado durante o ato penitencial, para implorarmos a misericórdia do Senhor.
As palavras gregas para 'Senhor, tem piedade' são 'Kyrie, eleison', que significam: 'Senhor, acalma-me, consola-me, tira minha dor, mostra-me o seu amor firme'.
Que sentido têm a placa ? PT «JNJR» significa “Jesus Nazareno, o Rei dos Judeus”. Essas palavras foram escritas em uma placa que foi colocada na cruz de Jesus. Isto era a acusação feita pelo povo Judeu ao encontro de Jesus e que Pilatos mandou escrever numa placa.
Yeshua Hamashia significa Jesus o Cristo ( do grego Χριστός (Khristós) ) ou Messias ambas palavras que traduzem UNGIDO. Um termo em aramaico, que era a língua falada por Jesus que deu origem a diversos idiomas falados até hoje.
Como parte do ato penitencial, também é possível cantar o Kyrie eleison: com esta antiga expressão grega, aclamamos o Senhor — Kyrios — e imploramos a sua misericórdia (ibid., 52).
O termo é bastante utilizado em missas cantadas pelos fiéis na celebração. Kyrie eleison era uma invocação usada no início da missa em alternância com a de "Christe eleison". O termo grego Kyrios (Senhor) equivale no helenismo cristão, à divindade. Na Idade Média passou também a ser uma prece litânica.
Kyrie, eleison; Господи, помилуй; Senhor, tende misericórdia; Senhor, tende piedade de nós; Senhor, atendei-nos. Esta pequena oração tão difícil de ser traduzida para a língua portuguesa é provavelmente a frase mais frequentemente usada na prática de culto oriental.
O termo é a junção da palavra Maran, que em aramaico é “Senhor”, e “ta”, que é “Vem”. O nascimento da fé cristã, portanto, já que a ressurreição é seu fundamento e origem, se dá como invocação a que o Senhor venha, ou seja, à sua segunda vinda.
Acima do corpo de Jesus, no alto da cruz, aparece uma tabuleta com 4 letras: INRI. Em latim, Iesus Nazarenus Rex Iudeum (Jesus Nazareno, Rei dos Judeus). Havia, na época, uma prática comum de se colocar em tabuleta, na própria cruz, o motivo da morte do condenado.
15 E da sua boca saía uma afiada espada, para ferir com ela as nações; e ele as regerá com vara de ferro; e ele mesmo pisa o lagar do vinho do furor e da ira do Deus Todo-Poderoso. 16 E na veste e na sua coxa tem escrito este nome: Rei dos reis, e Senhor dos senhores.
[ Religião ] Representação do nome de Jesus Cristo. Origem etimológica: sigla do latim Iesus Hominum Salvator, Jesus Salvador dos Homens ou as 3 primeiras letras de IHΣOYΣ, nome de Jesus em grego.
Na tradução literal, a palavra yeshua significa "salvar". Ela é muito parecida com Yeshuah, com H no final, que quer dizer "salvação'' e também é uma redução de Yehoshua que significa "Deus salva". Em algumas religiões, eles consideram a palavra como o nome original de Jesus Cristo.