A palavra amém, que é interjeição e substantivo masculino, provém do hebraico '´amên' («assim seja»; «verdadeiro», «firme», «seguro»), pelo grego 'amen' e pelo latim ecleasiástico 'amen' (cf. José Pedro Machado, Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa).
Pode ser traduzido, do hebraico, para "assim seja", e na maioria dos rituais de cada religião, a expressão é dita diversas vezes, como forma de confirmar que os fiéis acreditam em tudo que está sendo falado. Esta expressão passou da ordem jurídica israelita para a ordem litúrgica cristã e islâmica.
Ainda segundo Harper, a raiz semítica presente no hebraico amén, “verdade”, é o verbo aman, “ser confiável, ser fiel, sustentar”. Daí a ideia de sustento, de suporte, no sentido de algo em que se pode buscar apoio, pois não falhará.
No meio espírita, talvez para evitar o uso de uma palavra claramente vinculada à liturgia cristã, o Codificador do Espiritismo propôs, em lugar do vocábulo “Amém”, a frase “Assim seja”, primeiramente na edição de agosto de 1864 da Revista Espírita, quando fez ali referência à Oração Dominical.
Da era dos Gueonim aos Rishonim - AS ORIGENS DOS SEFARADIM E ASHKENAZIM
Onde na Bíblia está escrito "Amém"?
2Coríntios 1:20-22 NVI. pois, em Cristo, cada uma das promessas de Deus é “sim”. Por essa razão, por meio dele dizemos “Amém” para a glória de Deus. Ora, é Deus quem faz que nós e vocês permaneçamos firmes em Cristo.
O latim deus traduz-se consistentemente em grego θεός theos tanto na Vetus Latina quanto na Vulgata. Na Septuaginta, o grego theos por sua vez, traduz o hebraico bíblico Eloim (em hebraico: אֱלוֹהִים, אלהים).
A última palavra da Bíblia, em Apocalipse 22:21, é "Amém" (אָמֵן = "Assim seja"). Juntando a 1a letra de בְּרֵאשִׁית com a última letra de אָמֵן, temos בֵּן (Filho).
[1] No aspecto teológico, a palavra amém aparece 56 vezes em toda Bíblia , sendo 28 no Velho e 28 no Novo Testamento. No Antigo Testamento, a palavra hebraica usada é “amen”, que “expressa uma afirmação certa em face de algo que foi dito.
Ele destaca a fidelidade e a confiabilidade de Deus (Ap 3:14), de modo que Jesus é denominado “O Amém, a Testemunha fiel e verdadeira, o princípio da criação de Deus”. Há algo mais: essa pequenina palavra, tão plena de significado, ressoará no Céu, resumindo a adoração de todos os salvos (Ap 7:9-12).
Em hebraico, a palavra “amém” está ligada à mesma raiz da palavra “crer”. Essa raiz exprime a solidez, a confiabilidade e fidelidade. Assim, compreendemos por que o “amém” pode ser dito da fidelidade de Deus para conosco e de nossa confiança n'Ele. No profeta Isaías encontramos a expressão “Deus de verdade”.
Amém, ámen ou âmen (hebraico אָמֵן, grego ἀμήν, árabe آمِينَ) é um termo encontrado pela primeira vez na Bíblia hebraica e subsequentemente no Novo Testamento que indica uma afirmação ou adesão com que se concluem muitas orações nas grandes religiões monoteístas: Cristianismo, Islamismo e Judaísmo.
Na tradução literal, a palavra yeshua significa "salvar". Ela é muito parecida com Yeshuah, com H no final, que quer dizer "salvação'' e também é uma redução de Yehoshua que significa "Deus salva". Em algumas religiões, eles consideram a palavra como o nome original de Jesus Cristo.
1 No princípio criou Deus os céus e a terra. 2 A terra era sem forma e vazia; e havia trevas sobre a face do abismo, mas o Espírito de Deus pairava sobre a face das águas. 3 Disse Deus: haja luz. E houve luz.
O hebraico moderno é falado por muitas pessoas pelo mundo afora e é a língua principal e oficial de Israel. Outros países onde existe uma população significativa que fala hebraico são: Argentina, Bélgica, Brasil, Holanda, Chile, Canadá, França, Alemanha, Irã, Rússia, Panamá, Estados Unidos e Uruguai.
À medida que o Cristianismo se disseminou por Roma, chegando ao ponto de assumir o latim como sua língua oficial, o nome grego de Jesus foi latinizado para Iesus Christus (o latim não tem artigos), donde o português Jesus Cristo, o espanhol Jesucristo, o inglês Jesus Christ, e assim por diante.
YHWH (transliteração do hebraico יהוה) é o tetragrama (do grego: τετραγράμματον, tetragrammaton; "conjunto de quatro letras") que na Bíblia hebraica indica o nome próprio de Deus.
A palavra hebraica “amen” deriva de “amán”, do mesmo idioma. Alguns estudiosos acreditam que ela seria derivada de um antigo deus egípcio chamado Amum (que, em alguns casos, aparece chamado de Amen). No entanto, a maior parte dos especialistas crê que isso não passa de uma mera coincidência.